Page 2 of 2

Posted: Thu May 10, 2007 2:18 pm
by VasikkA
MartinVW wrote:
Dreadnought wrote:Yeah but you got the german version without children and excessive violence! :P

Also, the translation in Fallout 2 sucks big time.
Fallout 1 was translated and synched really good.
oh, yeah, you're right. I'm actually playing the US version with a fan-modified German translation, didn't like the censorship and the original translation, too.
I also modified that translation myself a bit, for example I replaced "Trefferpunkte" with "HP", because it's shorter :>
Is there a sample of the German voice acting anywhere? The French one sounds pretty horrible and I haven't heard the Polish one either.

Posted: Thu May 10, 2007 7:03 pm
by PsychoSnipers
Master is replaced with fuhrer in FOs german translation.

Posted: Thu May 10, 2007 7:14 pm
by Dogmeatlives
What does Fuhrer translate to anyway? Or is it just Fuhrer in every language?

Posted: Thu May 10, 2007 7:53 pm
by Dreadnought
The synching wasn't that bad, but they acutally translated Deathclaw to TODESKLAUE and Vault City to BUNKER STADT.

Fuehrer means LEADER but it can also mean DRIVER.